-
1 он у меня как бельмо на глазу
he is an eyesore to me ;
Большой англо-русский и русско-английский словарь > он у меня как бельмо на глазу
-
2 бельмо
-
3 a thorn in one's flesh
Общая лексика: как бельмо на глазуУниверсальный англо-русский словарь > a thorn in one's flesh
-
4 a thorn in someone's side
Пословица: как бельмо на глазуУниверсальный англо-русский словарь > a thorn in someone's side
-
5 be an eyesore
Общая лексика: оскорблять взор, как бельмо на глазу -
6 stick out like a sore thumb
Универсальный англо-русский словарь > stick out like a sore thumb
-
7 thorn
θɔ:n сущ.
1) колючка, шип;
колючее растение
2) торн (старое название рунической буквы р, соответствующей th) ∙ a thorn in one's side/flesh ≈ бельмо на глазу;
источник постоянного раздражения (ботаника) колючка, шип колючее растение pl оковы;
тернии торн (старое название рунической буквы, соответствующей th;
тж. * letter) > a * in one's side /in one's flesh/ источник постоянного раздражения или неприятностей;
бельмо на глазу > to be /to sit, to stand, to walk/ on *s находиться в мучительном состоянии, терзаться /мучиться/ неизвестностью;
сидеть как на иголках > there's no rose without a * (пословица) нет розы без шипов;
не бывает радостей без огорчений раздражать, досаждать - I have been *ed with these perplexities от всех этих сложностей /трудностей/ я чувствовал себя очень неуютно thorn торн (старое название рунической буквы р, соответствующей th) ;
a thorn in one's side (или flesh) = бельмо на глазу;
источник постоянного раздражения ~ шип, колючка thorn торн (старое название рунической буквы р, соответствующей th) ;
a thorn in one's side (или flesh) = бельмо на глазу;
источник постоянного раздражения -
8 thorn
[θɔːn]сущ.1) колючка, шип; колючее растениеThere is no rose without a thorn. — Не бывает роз без шипов.
2) торн (название руны и соответствующей ей буквы рукописного древнеанглийского алфавита, эквивалента английском буквосочетания th; внешне выглядит как буква p с продолженной вверх палочкой)••a thorn in one's side / flesh — бельмо на глазу; источник постоянного раздражения
to be / sit / stand / walk on thorns — сидеть как на иголках
-
9 thorn
1. [θɔ:n] n1. бот. колючка, шип2. колючее растение3. pl оковы; тернии4. торн (старое название рунической буквы, соответствующей th; тж. thorn letter)♢
a thorn in one's side /in one's flesh/ - источник постоянного раздражения или неприятностей; ≅ бельмо на глазуto be /to sit, to stand, to walk/ on thorns - находиться в мучительном состоянии, терзаться /мучиться/ неизвестностью; сидеть как на иголках
2. [θɔ:n] vthere's no rose without a thorn - посл. нет розы без шипов; не бывает радостей без огорчений
раздражать, досаждатьI have been thorned with these perplexities - от всех этих сложностей /трудностей/ я чувствовал себя очень неуютно
См. также в других словарях:
как бельмо на глазу — нареч, кол во синонимов: 2 • мешающий (35) • раздражающий (43) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
как бельмо на глазу — (иноск.) о помехе, о неприятном Ср. Земля, о которой вы говорите, у меня как бельмо на глазу; дрянь именье... Григорович. Проселочные дороги. 1, 22. Ср. Он ждал... что она забудет, что он тут, что он мешал ей еще недавно жить, был бельмом на… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Как бельмо на глазу — Какъ бѣльмо на глазу (иноск.) о помѣхѣ, о непріятномъ. Ср. Земля, о которой вы говорите, у меня какъ бѣльмо на глазу; дрянь имѣнье... Григоровичъ. Проселочныя дороги. 1, 22. Ср. Онъ ждалъ ... что она забудетъ, что онъ тутъ, что онъ мѣшалъ ей еще… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
бельмо — Как бельмо на глазу (разг.) говорится о том, что сильно озабочивает, угнетает. Под боком моя старуха, как бельмо на глазу. оголь. Один только старый дом стоял в глубине двора, как бельмо в глазу... ончаров … Фразеологический словарь русского языка
БЕЛЬМО — БЕЛЬМО, бельма, мн. бельма (бельмы прост.), ср. 1. Беловатое пятно болезненного происхождения на роговой оболочке глаза. 2. только мн. Глаза (прост. бран.). Чего бельмы выпучил? ❖ Как бельмо на глазу (разг.) говорится о том, что сильно… … Толковый словарь Ушакова
бельмо́ — а, мн. бельма, ср. 1. Беловатое пятно на роговой оболочке глаза после воспаления ее или повреждения глаза. Белая худая лошадь, с бельмом на правом глазу, судорожно вертела коротким хвостом. Куприн, Поединок. Левый глаз [Харина], затянутый мутной… … Малый академический словарь
бельмо — а/; мн. бе/льма, род. бельм, дат. бе/льмам, ср. 1) Беловатое пятно помутнение роговицы глаза после воспаления или травмы. С бельмом на глазу. Как бельмо/ на глазу (о ком , чём л. постоянно мешающем, раздражающем) 2) только мн.: бе/льма и бе/льмы … Словарь многих выражений
бельмо — а; мн. бельма, род. бельм, дат. бельмам; ср. 1. Беловатое пятно помутнение роговицы глаза после воспаления или травмы. С бельмом на глазу. Как б. на глазу (о ком , чём л. постоянно мешающем, раздражающем). 2. только мн.: бельма и бельмы, бельм.… … Энциклопедический словарь
бельмо — БЕЛЬМО, а, мн. бельма, бельм, бельмам, ср. Беловатое пятно помутнение роговицы после различных заболеваний её или травмы. Как б. на (в) глазу (о ком чём н. сильно надоедающем, назойливом; разг.). | прил. бельмовой, ая, ое. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
МОЗОЛИТЬ ГЛАЗА — Глагол мозолить в современном русском литературном языке лишен самостоятельного значения. Он употребляется лишь в составе фразеологического единства мозолить глаза. Это экспрессивное выражение свойственно, главным образом, фамильярному стилю… … История слов
Дом Мельникова — Здание Дом мастерская архитектора К.С. Мельникова … Википедия